quinta-feira, 13 de novembro de 2008



PAI NOSSO EM ARAMAICO

Abwun d’bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.

Hawvlan lachma d’sunqanan yaomana
Washboqlan khaubayan (wakhtahayan)
aykana daph khnan shbwoqan l’khayyabayn

Wela tahlan l’nesyuna
Ela patzan min bisha
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta
l’ahlam almin.
Ameyn.


TRADUÇÃO

Ó Força Procriadora! Pai-mãe do Cosmos,
Focaliza Tua Luz dentro de nós, tornando-A útil.

Cria teu reino de Unidade, agora.
O Teu desejo Uno atue então com o nosso,
Assim como em toda luz
E em todas as formas.

Dá-nos todos os dias o que necessitamos
Em pão e entendimento.
Desfaz os laços dos erros que nos prendem,
Assim como nós soltamos as amarras
Com que aprisionamos
A culpa dos nossos irmãos.

Não permitas que as coisas superficiais nos iludam
Mas libera-nos de tudo o que nos detém.

De Ti nasce toda vontade reinante,
O poder e a força viva da ação,
A canção que se renova de idade
Em idade e a tudo embeleza.

Verdadeiramente - poder a esta declaração -
Que possa ser o solo do qual crescem
Todas as minhas ações. Amén.

Desta oração, escrita em aramaico numa pedra branca de mármore (foto abaixo), em Jerusalém, no Monte das Oliveiras, na forma que era invocada pelo Mestre Jesus,।derivou a versão atual do "Pai-Nosso"
O aramaico é um idioma originário da Alta Mesopotâmia (séc. VI aC) e era a língua usual do povo, enquanto o hebraico era mais utilizado em ritos religiosos. Jesus sempre falava ao povo em aramaico. A tradução direta do aramaico para o português (sem a interferência da Igreja) nos mostra como esta oração é bela, profunda e verdadeira, condizente com o Mestre Jesus.

Nenhum comentário: